30.8.11

Sukka sinne, toinen tänne - Sock Here, There, Everywhere

Hieman päivänpaistetta sateen keskelle, sain nimittäin keltaiset sukat valmiiksi. Tai no, melkein ainakin. Tässä ne nyt epäparina komeilevat, toinen sukka nypyllä ja toinen napilla. Ja kuten näkyy niin nappi ei ole oikein kiinni vielä. Mietin laitanko siihen tuon pienemmän vai hieman isomman helmiäisnapin.


A little bit of sunshine in the middle of all this rain for I finished my yellow socks. Well, almost. Here they are, unmatched as they now are, one with the nupp in the middle and the other one without. I'm thinking of putting a button in the middle of the diamond and here it is still unsewn for I'm pondering whether to choose this one or a one slightly larger, mother-of-pearl both.

- -

Kärjestä aloitettaessa on minulla aina hankalaa saada kantapäätä kohdalleen, ja niinpä se ei näissäkään oikein oikeassa paikassa ole, eli sukat ovat hieman liian lyhyet jalkaan. Saakohan näistä sittenkin äiti sukat...hän kun oli ensimmäistä esitellessäni kovin huolissaan että en kai meinaa purkaa sitä, hänelle kelpaisi kyllä.

When starting at the toes I have a problem getting the heel to be where it should be. And as you can see I did not do a very good job with this one either, for the sock is a bit too short. I wonder if end up giving these to my Mom after all...for when I showed the first one she was very worried that I shouldn't rip it that she'd take them if I didn't like them.

- -

Disclaimer: näitä sukkia tehtäessä vahingoitettiin yhtä äitini paitapuseroa ja se luovutti nappinsa sukkaneulonnan alttarille.

- -

Disclaimer: while making these socks one of my Mom's blouse was harmed and it donated its buttons to the art of sock knitting.

21.8.11

Puuhastelua - A Little Bit of This and That

Täällä on vähän puuhasteltu kaikenlaista viimeaikoina. Kaivoin esille neulepaidan jonka osat tein neulekonekurssilla joskus ikuisuus sitten - en löytänyt aiheesta blogausta, mutta luulisin että se oli joskus -08. Onpa tuota kasaankin ommeltu, mutta viimeistely on jäänyt kesken. Mallineule on sellaista että nurja pinta on se oikea puoli, joten tuo vääntää rullalle väärään suuntaan. Tein sitten kaitaletta mutta se ei oikein tahtonut istua hyvin kaulukseen joten tuo on jäänyt sivuun odottamaan inspiraatiota. Kaivoin sen nyt esille kun syksykin on taas tulossa ja kohtahan sitä voisi jo pitää 3/4-hihaista kashmirpaitaa. Purin aloituskerroksen ja poimin siitä silmukat puikoille ja neuloin sileää jokusen kerroksen. Nyt tuo kiertyy oikeaan suuntaan. Teen samaa myös hihansuihin, mutta kaulus on vielä mietinnän alla.


I've done a little bit of this and that lately. I dug out and old ufo that I made a while ago at the machine knitting class. All the parts are done and I've sewn almost all together but I had some difficulties with the edges. The pattern is such that the wrong side is the right side so the edges roll to the wrong side. I made some strips for the edges but that didn't work so well with the collar so I abandoned that - and the whole knit for a while. Now that the autumn is coming I dug it out again since it's won't take so long before a 3/4-sleeve cashmere sweater is just the thing. So, I ripped the cast-on edge and picked up the stitches on 2 mm needles and knit some rows of stockinette to make it curl on the right side. I will do the same with sleeves but I'm still not sure what to do with the collar.

- -

Olen myös neuloskellut paria keltaiselle sukalle - ja kirjoitellut ohjetta siinä ohessa. Tästä toisesta jätin keskinypyn pois ja mietin helmiäisnappia. Jotain pientä se tuntuisi siihen kaipaavan.


I've also knitted a pair for the yellow sock. I left out the nupp on this one and I'm thinking of replacing it with a mother of pearl button. I still feel it needs something on the center of the diamond.

- -

Viimeisenä harjoittelukappale. Ystävän rannekorut ovat kovan käytön alaisia ja yhden vaijeri petti taas. Tein hieman hopealanganpyörittelyharjoituksia ja tällainen siitä sitten tuli. Ei mikään täydellinen yksilö mutta ihan kelvollinen. Tuo lanka oli sen verran paksua että sitä oli jo hieman vaikeaa kieputella. Hopeaa ja hematiittia siis. Sain loppuhelmet itselleni että voisin vaikka tehdä oman, sen verran sievä tuosta tuli.


Last a practice piece. A friend's bracelets get a lot of use and one gave up the ghost. The wire snapped. So, I practiced wire-wrapping since I haven't done it much and this is what I came up with. It's not perfect but passable and at least this won't break easily. The wire I used was quite thick so twisting it took some work, and tools. It's silver and hematites. I got the beads that were left over and I think I might make one for myself too, for it turned out quite pretty.



15.8.11

Terveisiä Tallinnasta - Greetings from Tallinn

Käytiin viikonloppuna porukalla Tallinnassa, minä, mies, veli ja äiti. Mentiin Eckerö Linellä ja oltiin yötä Swissotel Tallinnassa.

Matka meni hyvin ja huonosti - laivamatka oli turhan kuuma molempiin suuntiin, ilmeisesti laivalla oli ongelmia ilmastoinnin kanssa. Tästä annoinkin jo palautetta, kun mielestäni ei pitäisi hiki valua päästä siitä voimanponnistuksesta että istuu rauhassa pöydässä ja lukee lehteä. Sainkin nopeasti vastauksen palautteeseeni ja kaikki on ok, tosin olisin kyllä kaivannut jonkinlaista yleisinfoa laivalla. Paljon auttaa jo se että joku pahoittelee, vaikka asia ei siitä sen kummemmaksi muutukaan.

Hotelli taas oli aika mukava - Eckeröllä oli kiva tarjous. Meidän huoneemme olivat 16. kerroksessa ja hieman merinäköalaakin oli havaittavissa mikäli kurkki tarpeeksi innokkaasti ikkunasta. Lisämaksusta olisi saanut parempaakin, merinäköalaa siis, mutta kyllä tuokin näköala meille kelpasi. 30. kerroksen baarista oli hyvä näkoala ja sieltä myös oli kiva seurata naakkaparven huvittelua ilmavirtauksissa.

- -

We spent a night last weekend in Tallinn, me, husband, mother and brother. We took the Eckerö Line ship and stayed at Swissotel Tallinn.

The trip itself was good and bad - the ship was too hot both ways. I gave feedback to them and the reply came promptly, apparently they've had some trouble with the air conditioning of the ship this past week. Though the reply was good and well, I would have preferred to have some general announcement about the issue. Lot of things tend to be better when someone says they're sorry even though they can't do anything about it at the moment.

The hotel was very nice, Eckerö Line had a nice offer. Our rooms were in the 16th floor and we had a bit of a sea view when standing at the window and peeking out. With extra charge you can get a better view of the sea but the view we had was good enough. The 30th floor bar had a very nice view, both of the sea and some jackdaws that came to play in the updrafts.

- -

Lankakaupoissa en pahemmin vieraillut, kävin kyllä Pronksissa etsimässä vironvilloja. Haluamaani sateenkaarivillaa en kuitenkaan löytänyt sieltä, vaan törmäsin ihan uuteen lankakauppaan. Nimeä en muista, mutta sinne on aika helppo löytää. Jos tulee vanhaan kaupunkiin Viru-hotellilta päin ja kulkee Viru-katua pitkin, käänny siltä oikealle sinne missä on villapaitakojuja muurin vieressä (juu, en muista kadun nimeä, mutta sitä ei voi olla huomaamatta). Kauppa on hieman kojujen jälkeen vasemmalla, noin kiinalaisen ravintolan kohdalla. Siellä oli Anyn sukkalankoja, monivärisiä vironvilloja kerällä ja vyyhtilankoja myös, sekä hahtuvaa. En nyt juuri muista että siellä olisi ollut muita kuin virolaisia lankoja, koska oma mielenkiintoni kohdistui vain niihin. Sieltä löysin kaipaamani vyyhdin sateenkaarivillaa. Harmi kyllä muistin vain paksuuden väärin ja ostin juurikin sitä toista mitä kotona oli. Tarkoitus on siis tehdä huovutettu takki kummitytölle, mutta ehkä tässä nyt pärjätään vaikka paksuudet ovatkin eri. Pitää vain tehdä molemmilla mallitilkut.


I did not visit yarn stores much, for this was not that kind of a trip. I needed a skein of rainbow-coloured Estonian yarn for I want to make a felted jacket for my god-daughter. So I visited Pronksi, where I did not find what I was looking for. Then quite by accident I stumbled upon a yarn store I haven't been to before. I can't remember what it was called but it is very easy to find. When coming to the old town from the direction of Viru hotel, taking Viru street, turn right to where they sell wool things on stalls by the wall. Go past the stalls, the shop is a bit after them on the left, around the Chinese restaurant. The shop had a small selection of Estonian yarns, like Any sock yarn, some colourful wools on balls and Aade long on skeins and pre-yarn. At least. I don't remember if they had anything else, for I was concentrating on just the rainbow wool. Which I managed to buy a skein. Unfortunately I remembered wrong what thickness the skein I had at home was so I of course bought the other thickness. Duh. But, I think I'll be able to make the jacket, I just have to make good swatches with both.

- -

Kun miehet kirmasivat kaupungilla museoissa ja torneissa, keskityimme äidin kanssa hieman muuhun. Kävimme Roosikrantsissa kaunistumassa. Äiti hiustenleikkuussa ja -värjäyksessä, minä jalkahoidossa. Spa-pedikyyri oli oikein miellyttävä ja ensimmäisen kerran varpaankynsiäni ei leikattu liian lyhyiksi - vaikka aina muistankin siitä sanoa niin silti niin meinaa käydä.

Liann-lankapuodin viereisessä sukkakaupassa teimme löytöjä. Siellä oli Suvan etno-sukkia ja -sukkahousuja. Nämä ammentavat ideansa virolaisista kansallispuku- ja perinnemalleista. Ostin parit nilkkasukat.


While the men ran around the old town of Tallinn visiting museums and towers, my Mom and me did something different. We went to Roosikrantsi beaty salon to get pretty. My Mom got some colour and a nice haircut for her hair, I had a pedicure. It's the first time I had my big toes not clipped too short - even though I always say about it they still tend to be a bit too short.

At the sock shop next to Liann yarn shop we found some nice socks. They were Etno socks by Suva, with Estonian folk patterns. I got couple of ankle socks.

- -

Mulk-polvisukat. Sekä vielä yhdet sukkahousut joiden puna-lila unikko-orvokkikuvio ei halunnut toistua kameralla mitenkään järkevästi.


Then some mulgi knee socks. And I also got a pair of tights but their red-purple poppy-violet pattern didn't want to look nice in the photo.

- -

Aika maltillisella shoppailulla siis pärjättiin - en edes ostanut kenkiä (äiti sen sijaan osti, yhdet). Laivamatkan aikana alkoi tuntua siltä, että jätin kännykkälaturini hotelliin. Ja sinnehän se jäikin. Eikun sähköpostia hotelliin ja lupasivat lähettää sen perässä. Mikä on ihan kiva, sillä miehen laturi ei käy minun puhelimeeni vaikka onkin samaa merkkiä.

- -

So I did not shop that much, not even shoes (though my Mom did). During the trip home I started to get a feeling that I left something behind, my cell phone charger that is. And yes, I left it plugged in at the hotel. I emailed them this morning and they promised to send it after me. Which is nice for my hubby's charger does not fit my phone even though they're both htc.




7.8.11

Niinanpääsukka - From the top of my head

Täällä on podettu kesäflunssaa. Ja koska en voinut neuloa mitään keskeneräisistäni, se olisi vaatinut rymistelyä lankavarastoissa koska en muistanut minne tungin loput huivilangat, niin aloitin aivotonta sukkaa.

Langaksi valikoitui ei-todellakaan-minun -värinen Lai-lai-lai Yarnzin Bad Things-klubissa tullut merino-kashmir-nailon -sukkalanka ja 3 mm puikot.


I've had a bit of a summer flu. And since I couldn't knit any of the things on the needles for I would have had to rummage through my stash for I have no idea where I put the rest of the scarf yarns, I started on a sock.

I used a yarn I had on hand, a so-not-my-colour I got from Lai-lai-lai Yarnz Bad Things club. It's a merino-cashmere-nylon mix and I used 3 mm needles.

- -

Neuloskelin lähinnä mitä päähän juolahti, mutta oli minulla sentään jonkinlainen kantava ajatus. Käytän sukkia pääasiassa sisätiloissa, kotona tai kylässä, jalkojen lämmikkeenä. Useimmiten jalassa on housut joten sukasta näkyy lähinnä jalkaosa. Monien sukkien kaunis varsiosa menee siis hiukan hukkaan. Halusinkin tehdä jotain jalkapöytään ja tällainen siitä sitten tuli.

Sukka on aloitettu kärjestä ja se on muotoiltu, eli kumpaankin jalkaan on omansa. Keskitin kuvion kärjen sileän osan keskelle, joten se ei siis ole ihan keskellä jalkapöytää. Näin jälkikäteen mietittynä en edelleenkään osaa sanoa olisiko sen pitänyt olla keskellä vai ei.


I knitted whatever came to my head though I did have a bit of an idea. For I use socks mainly indoors, either at home or when visiting, to keep my toes warm. Quite often I wear them with trousers so the lovely cuffs many socks have are completely wasted for I can't see them. I wanted to make something that is visible with trousers too so this is what I came up with.

The sock is knitted toe-up and it is fitted, meaning there's a left sock and a right sock, this being the left. I centered the pattern on the flat portion of the toes so it is not in the middle of the top of the sock. And now, after completing, I still can't say whether that was the right thing to do or not.

- -

Kärkikuvio jatkuu 2o2n-joustimena joka kasvaa jalkaa pitkin ylöspäin siten että hieman kantapään jälkeen varsi on kokonaan joustinta.


The toe pattern continues as a 2x2 rib growing along the sock so that a bit after the heel the cuff is all rib.

- -

Puhun yksikössä koska valmiina on vasta yksi sukka. En ole vielä edes katkaissut lankaa koska en oikein osaa päättää onko tämä mörvelö vai ei. Neulonko siis vielä toisen sukan vai puranko tämän ja teen jotain muuta?

- -

I'm speaking of a sock for that is all that I've done so far. I haven't even cut the yarn yet because I can't decide if this is a keeper or not. So, should I knit another sock or rip this horrible thing and do something else?